Lyrics y Traducciones

[COLOR=“silver”]A mi parecer hacía falta un topic así xD
Así que yo lo hice (:!
Para que los nuevos, medios y antiguos se culturicen un poquito más :B

Como el título del topic dice, [/COLOR]se pondrán las lyrics y, de ser posible, la traducción de las susodichas o.o

Y haciendo presente una de las pocas leyes que conozco, la del Copyright: Si la traducción es extraída de una web (que permite la distribución de dichas) se deberán dar los respectivos créditos [COLOR=“silver”]a la persona que tradujo y/o a la web, debido a que ustedes no fueron los que se esmeraron ¬w¬

Y yo empezaré con una canción que “me llegó” demasiado D:

:clubs::clubs::clubs::clubs::clubs:~

MUCC - Mama
Por Tatsurou

Kyoumo shikakui sora wo nagameteru, Sore ga kono boku ni totteno subete desu.
Totemo kirei na boku no suki na mama, Boku wa kyoumo toteomo iiko ni shiteru yo.
Boku dakishimete wa kurenai kedo, Totemo ii nioi wo shiterunosa totemo.
Kyou wa tooku made dekakeru yo, Boku no okiniiri no ningyou mo isshosa.

Mama? tanoshii ne?

Boku no daisuki na yasashii mama, Koko ni kite kara miataranai
Boku no daisuki na yasashii mama

Nee mama hitori ni shinaide yo, Nee mama iiko ni shiteru yo
Mama? mama?

Boku no daisuki na yasashii mama, Koko ni kite kara miataranai
Hitori de matsuno wa samishii kara, Hayaku kaette kite yo

Boku daisuki na yasashii mama, Maigo ni natte kaette konai
‘’boku wa kokoda yo’’ to nakisakebu, Koesura denakunatta
Hontou wa nantonaku shitteta yo, Boku ga iranaku nattandayone?
Boku to onaji youna tomodachi mo, Sukoshi dake dekita yo.
Shiroi kage ga boku wo osaetsukeru, Chuusha wa itai kara iyana noni
Mama no nioi mo wasuresouda yo, Sukoshi dake nemuru yo

Wazuka na kioku datta, Takachi no chigau mama
Anata ga boku wo sutete, Kyou boku wa shinimashita


Hoy también, me quedo observando el cielo
Es todo lo que tengo
Mi dulce mamá a la que quiero mucho
Seré un chico bueno hoy también
No me das un abrazo
Pero hueles muy bien, de verdad.
Hoy, nos dirigimos a un lugar lejano
Juntos, con mi muñeca favorita.

¿Mamá? Es divertido, ¿verdad?

Mi dulce mamá a la que quiero mucho.
Es imposible encontrarte desde que vinimos aquí
Mi dulce mamá a la que quiero mucho.

Por favor, mamá, no me dejes solo.
Por favor, mamá, ¿soy un buen chico?
¿Mamá?¿Mamá?

Mi dulce mamá a la que quiero mucho.
Es imposible encontrarte desde que vinimos aquí.
Esperarte me hace sentir muy solo.
Así que, por favor, vuelve pronto.

Mi dulce mamá a la que quiero mucho.
Estoy perdido, no puedo volver a casa.
Aunque mi voz grite
“¡Estoy aquí!”, ni siquiera se oye
En realidad, de alguna forma ya lo sabía
¿Es que ya no me necesitas?
Hice un montón de amigos,
Que son como yo.
Sombras blancas me sujetan,
Aunque odio las inyecciones porque duelen mucho,
Parece que estoy olvidando incluso el olor de mamá.
Dormiré sólo un poco.

Sólo fue un recuerdo.
Mamá tiene una forma diferente.
Me dejaste tirado.
Y hoy, morí.

Traducción por Sigma-chan
Desde[/COLOR] MUCC Chile


Y por si acaso, en el nombre de la lyric allá arriba, hay un link que lleva hasta la canción
por si alguien no la ha escuchado y la quiere escuchar (:

Y ese fue mi aporte del día xD

qerida nade …
creo qe alguien ya habia creado antes un topik con traducciones…
^^U

Esto es extraño D:
Revisé todas las páginas y no vi nada T___T
Volví a revisar y apareció >------<

Pero no es lo mismo D:
Haha xD
Da igual (:

Entonces que lo saquen n____n!
Apropósito, quien es mod aquí? xD

xD!
iwal no es lo mismo xqe tu pusiste la pags :smiley:

oiem
este tema ia está

http://www.xem.cl/estudiantes/visual-kei/28146-letras-traducidas-_.html

:smiley:

haaa D:

no tengo pags pero

alusinen con este tema!!!

  1. X

[Band Anthem]

Samekitta machi ni wakare o tsuge
arekuruu shigeki ni mi wo sarase
aitsu no hitomi wa hikari-useta
moekuruu kokoro wa ayatsurenai

midareta ai ni nagasare omae wa subete wo ushinatta

karada tsuranuku sakebi de omae no kokoro kowashite yaru

sabi-tsuita kotoba nage-sutete
harisakeru kokoro wo toki-hanate
furishikiru ame ni se wo mukete
ikizuku yatsura ni kotoba wa nai

umoreta toki tomado omae wa akumu wo samayo
chi no kifuruwasu NOISE de omae no kokoro kowashite yaru

  • X! kanjite miro! X! sakende miro! X! subete nugisutero!
    X! kanjite miro! X! sakende miro! X! kokoro moyase!

X! YOU DON’T HAVE TO HESITATE!
GET YOURSELF OUT!
YOU KNOW YOU ARE THE BEST!
LET’S GET CRAZY!

  • X! kanjite miro! X! sakende miro! X! subete nugisutero!
    X! kanjite miro! X! sakende miro! X! kokoro moyase!

midareta ai ni nagasare omae wa subete wo ushinatta

karada tsuranuku sakebi de omae no kokoro kowashite yaru

  • X! kanjite miro! X! sakende miro! X! subete nugisutero!
    X! kanjite miro! X! sakende miro! X! kokoro moyase!

  • X! kanjite miro! X! sakende miro! X! subete nugisutero!
    X! kanjite miro! X! sakende miro! X! kokoro moyase!

super konosio !! mi favoryto

y con esta corta venas

  1. Crucify My Love

Crucify my love
If my love is blind
Crucify my love
If it sets me free
Never know Never trust
“That love should see a color”
Crucify my love
If it should be that way

Swing the heartache
Feel it inside out
When the wind cries
I’ll say good-by
Tried to learn Tried to find
To reach out for eternity
Where’s the answer
Is this forever

Like a river flowing to the sea
You’ll be miles away, and Iwill know
I know I can deal with the pain
No reason to cry

Crucify my love
If my love is blind
Crucify my love
If it sets me free
Never know Never trust
“That love should see a color”
Crucify my love
If it should be that way

'Til the loneliness shadows the sky
I’ll be sailing down and I will know
I know I can clear clouds away
Oh Is it a crime to love

Swing the heartache
Feel it inside out
When the wind cries
I’ll say good-by
Tried to learn Tried to find
To reach out for eternity
Where’s the answer
Is this forever

If my love is blind
Crucify my love
If it sets me free
Never know Never trust
“That love should see a color”
Crucify my love
If it should be that way

weno voy a aportan con LA CANCION MÁS HERMOSA QUE HE ESCUCHADO EN TODA MI VIDA:

Forever Love-X JAPAN

Mou hitori de arukenai
Toki no kaze ga tsuyosugite
Aah, kizutsuku koto nante
Naretahazu, dakedo ima wa…

Aah, kono mama dakishimete
Nureta mama no kokoro wo
Kawaritsuzukeru kono toki ni
Kawaranai ai ga aru nara

Will you hold my heart
Namida uketomete
Mou kowaresouna all my heart

Forever Love, Forever Dream
Afureru omoi dake ga
Hageshiku, Setsunaku
Jikan wo umetsukusu

Oh tell me why
All I see is blue in my heart

Will you stay with me
Kaze ga sugisaru made
Mata afuredasu All my tears

Forever Love, Forever Dream
Kono mama soba ni ite
Yoake ni furueru
Kokoro wo dakishimete
Oh Stay with me

Aah, subete ga owareba ii
Owari no nai kono yoru ni
Aah, ushinau mono nante
Nanimo nai, anata dake

Forever Love, Forever Dream
Kono mama soba ni ite
Yoake ni furueru
Kokoro wo dakishimete
Oh will you stay with me
Kaze ga sugisaru made
Mou dare yorimo soba ni

Forever Love, Forever Dream
Kore ijou arukenai
Oh tell me why
Oh tell me true
Oshiete, ikiru imi wo

Forever Love, Forever Dream
Afureru namida no naka
Kagayaku kisetsu ga
Eien ni Kawaru made
Forever Love

Amor por siempre

Ya no puedo caminar por mí mismo
El viento del tiempo es demasiado fuerte
Aah, deberías haberte acostumbrado
A las cosas que te hieren, pero ahora…

Aah, abrázame así
Este corazón húmedo
Si en este tiempo que siempre cambia
Hay amor inmutable

Abrazarás mi corazón?
Deja de sufrir por las lágrimas
Mi corazón ya está destrozado

Amor para siempre, soñar para siempre
Sólo los pensamientos que fluyen
Intensa y tristemente
Entierran y agotan el tiempo

Oh, dime por qué
Todo lo que veo es azul en mi corazón

Te quedarás conmigo
Hasta que pase el viento?
Otra vez salen fluyendo todas mis lágrimas

Amor para siempre, soñar para siempre
Quédate conmigo, así
Abraza mi corazón
que tiembla al amanecer
Oh, quédate conmigo

Aah, todo se podría acabar ya
En esta noche sin fin
Aah, cosas que perder
No tengo ninguna, sólo tú

Amor para siempre, soñar para siempre
Quédate conmigo, así
Abraza mi corazón
que tiembla al amanecer
Oh, Te quedarás conmigo
Hasta que pase el viento
Ya más cerca que nadie

Amor para siempre, soñar para siempre
Ya no puedo caminar más
Oh, dime por qué
Oh, dime de verdad
Enséñame el significado de vivir

Amor para siempre, soñar para siempre
Entre lágrimas que fluyen
Hasta que las brillantes estaciones
Pasen eternamente
Amor para siempre

Traducido por el Karawapo
La Página del Karawapo

con este tema me boy en la vola!

wn temaso!!

i love yoshiki x3

Art Of Life (1993)

  1. Art Of Life

Desert Rose
Why do you live alone
If you are sad
I’ll make you leave this life
Are you white, blue or bloody red
All I can see is drowning in cold grey sand

The winds of time
You knock me to the ground
I’m dying of thirst
I wanna run away
I don’t know how to set me free to live
My mind cries out feeling pain

I’ve been roaming to find myself
How long have I been feeling endless hurt
Falling down, rain flows into my heart
In the pain I’m waiting for you
Can’t go back
No place to go back to
Life is lost, Flowers fall
If it’s all dreams
Now wake me up
If it’s all real
Just kill me

I’m making the wall inside my heart
I don’t wanna let my emotions get out
It scares me to look at the world
Don’t want to find myself lost in your eyes
I tried to drown my past in grey
I never wanna feel more pain
Ran away from you without saying any words
What I don’t wanna lose is love

Through my eyes
Time goes by like tears
My emotion’s losing the color of life
Kill my heart
Release all my pain
I’m shouting out loud
Insanity takes hold over me

Turning away from the wall
Nothing I can see
The scream deep inside
reflecting another person in my heart
He calls me from within
“All existence you see before you
must be wiped out :
Dream, Reality, Memories,
and Yourself”

I begin to lose control of myself
My lust is so blind, destroys my mind
Nobody can stop my turning to madness
No matter how you try to hold me in your heart
Why do you wanna raise these walls
I don’t know the meaning of hatred
My brain gets blown away hearing words of lies
I only want to hold your love

Stab the dollls filled with hate
Wash yourself with their blood
Drive into the raging current of time
Swing your murderous weapon into the belly
“the earth”
Shout and start creating confusion
Shed your blood for pleasure
And what? For love?
What am I supposed to do?

I believe in the madness called “Now”
Past and future prison my heart
Time is blind
But I wanna trace my love
on the wall of time, over pain in my heart
Art of life
Insane blade stabbing dreams
Try to break all truth now
But I can’t heal this broken heart in pain
Cannot start to live, Cannot end my life
Keep on crying

Close my eyes
Time breathes I can hear
All love and sadness
melt in my heart

Dry my tears
Wipe my bloody face
I wanna feel me living my life
outside my walls

You can’t draw a picture of yesterday, so
You’re painting your heart with your blood
You can’t say “No”
Only turning the wheel of time
with a rope around your neck
You build a wall of morality and take a breath
from between the bricks
You make up imaginary ennemies and are chased by them
You’re trying to commit suicide
You’re satisfied with your prologue
Now you’re painting your first chapter black
You are putting the scraps of life together
and trying to make an asylum for yourself
You’re hitting a bell at the edge of the stage
and
You are trying to kill me

I believe in the madness called “Now”
Time goes flowing, breaking my heart
Wanna live
Can’t let my heart kill myself
Still I haven’t found what I’m looking for
Art of life
I try to stop myself
But my heart goes to destroy the truth
Tell me why
I want the meaning of my life
Do I try to live, Do I try to love
in my dream

I’m breaking the wall inside my heart
I just wanna let my emotions get out
Nobody can stop
I’m running to freedom
No matter how you try to hold me in your world
Like a doll carried by the flow of time
I sacrificed the present moment for the future
I was in chains of memory half-blinded
Losing my heart, walking in the sea of dreams

Close my eyes
Rose breathes I can hear
All love and sadness melt in my heart
Dry my tears
Wipe my bloody face
I wanna feel me living my life
outside my mind

Dreams can make me mad
I can’t leave my dream
I can’t stop myself
Don’t know what I am
What lies are truth?
What truths are lies?

I believe in the madness called “Now”
Time goes flowing, breaking my heart
Wanna to live
Can’t let my heart kill myself
Still I haven’t found what I’m looking for
Art of life
I try to stop myself
But my heart goes to destroy the truth
Tell me why
I want the meaning of my life
Do I try to live, Do I try to love

Art of life
An Eternal Bleeding heart
You never wanna breathe your last
Wanna live
Can’t let my heart kill myself
Still I’m feeling for
A Rose is breathing love
in my life

alusinando!! ai ke aser un tema de las mejores song’s

weno aki les dejo una de mis cacniones favoritas…

The final -dir en grey

toketeshimau ito wo mitsume… moji ni dekinai hidarite desu.
chi wo nagasu tabi ni ikiteru wake… miidasu kotoba ga azayaka de
te no naka ni ha aisubeki hito sae mo hanabanashiku chitte
te no naka ni ha ikita imi kizande mo munashiki hana to shiru
The Final…Aaa!
hitotsu futatsu to fuetsuzukeru… naniyue ni waraenai esa to naru?
The Final
fukaki goku no shin, keshite modore ha shinai
asu wo furenai jigyakuteki haibokusha
Suicide is the proof of life
te no naka ni ha aisubeki hito sae mo hanabanashiku chitte
te no naka ni ha ikita imi kizande mo munashiki hana to chiru
So I can’t live, co I can’t live
sou nakushita mono ha
So I can’t live, co I can’t live
mou umarenai
So I can’t live, co I can’t live
ikiteru akashi sae
So I can’t live, co I can’t live
motomerarenai uta
Let’s put an end… The Final
misui no tsubomi sakaseyou…

traduccion…

Veo desparecer mi proposito
mi mano izquierda es incapaz de escribir las palabras…
cada vez que pierdo sangre, mi razon de vivir…
Las palabras llegan a mi claramente

En mis manos hasta mi querida…
es dispersada gloriosamente.
En mis manos, incluso si acorto el significado de mi vida.
Yo sé que es una flor insignificativa
El final

Uno, dos, y aumentando
¿Por qué me convertí en el alimento sin sentido del humor?
La profunda prision en mi interior, nunca podre regresar
Un perdedor masoquista incapaz de sentir el mañana.
[el suicido es la prueba de la vida]

En mis manos, incluso si mi querida…
Es dispersada gloriosamente
En mis manos, incluso si acorto el significado de mi vida
Fallece una flor insignificativa

Entonces no puedo vivir, asi no puedo vivir
Sí, lo he perdido todo
entonces no puedo vivir, asi no puedo vivir
No puedo renacer de nuevo
entonces no puedo vivir, asi no puedo vivir
La cancion que conduce que mi muerte
entonces no puedo vivir, asi no puedo vivir
Para probar mi vida

Pongamos un fin…el final

Hare que el brote de un suicido parezca una flor.

yo lo habia hecho XD decia letras traducidas o canciones traducidas XD y tambien habiamos puesto las paginas XD

sip este topic ia estaba antes

[COLOR=“silver”]Si, lo sé D:
Me di cuenta tarde…
Bueno, me di cuenta por mi compañera ruda que me dijo u.u

Aunque en sí, igual es diferente xD
Porque el de Akabane dice: “Letras traducidas”
Lo que quiere decir que es exclusivo para las traducciones.
El mio dice: “Lyrics Y Traducciones”
xP Osea, son ambas.

u.uU

♪♪♪♪♪~[/COLOR]

Kagrra, - Urei
[COLOR=“Silver”]Por Isshi

Aa… kaze ni dakarete
Ai wa anata e to fuku, fui ni aoida sora wa mabushisugite

Shizuka ni tadayoeba, natsukashisa kono kokoro yuramekimasu

Ten ni hoshi, chi ni wa hana, watashi ni wa anata ga ite
Dakiyosete, kuchizukete, hohoemi kawashite

Aa… kaze ni dakarete
Ai wa anata e to fuku, fui ni aoida, sora ni tsutsumarete nagasare

Sotto kami o migakasete, se o mukete anata kara wa
Ano hibi no kaori ga shite, namida o tsutau

Kaze ni dakarete, ai wa anata e to fuku
Fui ni aoida sora ha mabushisugite

Motto, soba ni, irareta nara
Motto, hayaku, kizuita nara
Yubi o, karame, hanasanai mama, towa ni ikite
Kaze ni, dakare, ai wa, kiete yuku

Hikaru kaze ni dakarete, ai wa anata e to fuku
Fui ni aoida sora wa awairo ni somerarete

Yume no fuku koro, kaoru hana ga chiru koro
Hitomi tojireba ima mo, anata ga ite


[/COLOR]Kagrra, - Dolor

[COLOR=“Silver”]Aah… envuelto en el viento
Mi amor estalla por ti, y de repente miró al cielo y es tan brillante

Cuando estaba vagando, ese espíritu hizo que mi corazón vacilara

Las estrellas están en cielo, las flores están en la tierra y tu estas junto a mí
Sosteniendo cerca, besando, intercambiando sonrisas

Aah… envuelto en el viento
Mi amor estalla por ti, y de repente miró al cielo y soy atrapado y llevado lejos

Gentilmente tu rozabas mi cabello, mi espalda es llevada lejos de ti
Todavía puedo oler la fragancia de aquellos días, y las lágrimas caen por mis mejillas

Envuelto en el viento, mi amor estalla por ti
Y de repente miró al cielo y es tan brillante

Si soló hubiera podido estar mas a tu lado
Si soló lo hubiera realizado pronto
Dedos entrelazados, nunca dejándote ir, viviendo por siempre
Envuelto en el viento mi amor esta desapareciendo
Envuelto en un viento brillante, mi amor estalla por ti
Y de repente miró al cielo y empieza a teñirse de colores ligeros

Cuando los sueños soplaron, cuando la fragancia de las flores se dispersa
Si cierro mis ojos, tu todavía estas ahí.

Traducida por 888_1 [._.]
Desde[/COLOR] JMusic~no~Yukue

la misma wea si ponia lyrics =

Era excusa D:

Ya perdón ¬w¬U
No vuelvo a copiar topic u.u!!
Aprendí mi lección…

xP

naa si ya paso XD

waaa lo que buscaba alguien tiene la cancion de gazette
‘’ crucify sorrow ‘’
la quero T_T please